O título foi poupado, mas não resisto à brincadeira:
Quer ver as Oto-Manas do Remote Year?
Não tá entendendo? Clica no vídeo e assista os bastidores de uma sessão de fotos nada convencional com as participantes do Remote Year. Estou me divertindo até agora porque não há Google Translator que explique pra elas o trocadilho lá de cima.
Aliás, isso me inspirou a escrever com muitas gírias e termos “das modas” por aqui, só pra confundir geral. Outro dia, vieram me perguntar porque eu achei que algumas fotos da campanha #triocheers eram devastadoras… Tive que definir o que é arraso, kkk
Aceitei traduzir algumas palavras, valendo uma aula de abreviações – os americanos adoram isso! Por exemplo, troquei Bofe por Fomo “fear of missing out”, medo de perder algum evento. Expliquei porque “cara de conteúdo” não quer dizer “expensive content” e iniciei as gringas nos mistérios da 25 de Março, Saara & outras artes carnavalescas. Dei até aula de samba! Então é a vez delas pagarem o mico, ok? Já pode clicar: