Este é ranking diferente, com novos termos incorporados ao meu vocabulário — e também algumas palavras já conhecidas -— que ganham cada vez mais importância nesta jornada como nômade digital.
Nada muito complicado. Provavelmente você também sabe boa parte delas…
Faça o teste!
ANTICIPATION
Traduzido do inglês como antecipação ou expectativa favorável. Friozinho na barriga define melhor. A sensação me acompanha desde o momento que cliquei o botão ENVIAR na página do Remote Year e se repete a cada mudança. Minha tradução particular é “saudade ao contrário”.

FOMO
Americanos curtem se comunicar de forma sintética e vivem inventando esse tipo de acrônimo – espécie de sigla, formada pelas iniciais de outras palavras – como OMG para Oh, my God (Oh, meu Deus) e LOL de Lots of Laughs (Rindo muito).
FOMO (Fear of Missing Out) é o medo de estar perdendo algo. Algo comum para a gente que está na estrada e que, pelo menos na minha opinião, deve ser superado. Isso porque sempre haverá alguma coisa interessante acontecendo em nosso país ou com nossos amigos que estão em outra parte do mundo.
Então, melhor relaxar porque YOLO, You only live once (Só se vive uma vez).
ORGANIC MARKETING
Calma, que não vou fazer a Bella Gil! O adjetivo “orgânico” tem uma conotação específica nos trabalhos de marketing que venho fazendo. Tem a ver como conteúdo espontâneo, autêntico, boca-a-boca… Mas um recrutador já me veio me oferecer uma vaga de jardinagem, hihihi.
WORKSPACE
Aqui a tradução literal (espaço de trabalho) até é válida. Mas, para quem trabalha online, só faz sentido se vier acompanhada de uma série de características: wi-fi confiável, tomadas, café e conforto.
O ideal é que o local também ofereça outras conveniências como impressora, boa música ambiente, opções de cadeiras e mesas em diferentes alturas, sala de reunião, ambiente reservado para chamadas, pufes, sofás… e, de preferência, reúna pessoas bacanas com quem a gente possa trabalhar e trocar experiências.

CHEERS
Vale no lugar do tin-tin, pra celebrar, e também é uma forma de demonstrar que se deseja o melhor para quem dizemos isso. Uso muito para encerrar meus e-mals.
Tudo bem até agora? Vamos pra segunda fase…
Palavras interessantes em idiomas exóticos
Onde quer que eu vá, faço questão de aprender um mínimo da língua pátria para me comunicar. Minhas palavras preferidas são:
- DOBRÝ DEN – Fácil de decorar porque serviu para Praga, Liubliana e Cavtat, as 3 primeiras cidades no itinerário do Remote Year. Ah, quer dizer Bom Dia.
- MERHABA – Aprendi o “oi” turco e uma série de expressões assistindo “Salve Jorge”, antes mesmo de viajar para Istambul. Quem disse que novela não é cultura?
- TERIMA KASIH – O “muito obrigada” que vale por um sorriso na Malásia e Indonésia.
- XIM CHÀO – O cumprimento dos vietnamitas sempre me dava vontade de dar risada. Piada interna porque esse era o apelido com que meu tio chamava qualquer pessoa de olhinho puxado.
- AYO! – Muitas vezes é usado como “calma lá!”, é tipo “ai, meu Deus” aqui no Sri Lanka.
Espero que você tenha se divertido com essas curiosidades e talvez até aprendido algo novo. Se tiver alguma dúvida ou quiser dividir alguma expressão que acha interessante, é só escrever no Guardanapo Virtual aí embaixo. Vou adorar!
Beijos, Prats
CHEERS para você FER !
CurtirCurtido por 1 pessoa